Gran y Maravillosa Obra con el escenario del Mare Nostrum..
"Afrodita",S.Seddon
"Te dejo un puente de mar azul"
Et deixo un pont de mar blava [te dejo un puente de mar azul]
que va del somni fins els teus ulls, [que va del sueño hasta tus ojos]
des d´Alcúdia a Amorgos, [desde Alcudia hasta Amorgos]
del teu ventre al meu cor. [de tu vientre a mi corazón]
Et deixo un ram de preguntes [te dejo un ramo de preguntas]
perquè t´emplenin els dits de llum [para que llenen tus dedos de luz]
com la que encén l´esguard [como la que prende la mirada]
dels infants de Sidó. [de los niños de Sidón]
Un pont que ajudi a solcar [un puente que ayude a surcar]
la pell antiga del mar. [la piel antigua del mar]
Que desvetlli la remor de tots els temps [que despierte el rumor de siempre]
i ens ensenyi l´oblidat gest dels rebels, [y nos enseñe la olvidada actitud de los rebeldes]
amb la ràbia del cant, [con la rabia del canto]
amb la força del cos, [con la fuerza del cuerpo]
amb el goig de l´amor... [con el goce del amor]
Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec, [un puente de mar azul para sentirnos muy juntos]
un pont que agermani pells i vides diferents, [un puente que una pieles y vidas diferentes]
diferents. [diferentes]
Et deixo un pont d´esperança [te dejo un puente de esperanza]
i el far antic del nostre demà [y el faro antiguo de nuestro mañana]
perquè servis el nord [para que el norte mantengas]
en el teu navegar. [en tu navegar]
Et deixo un vers a Sinera [te dejo un verso en Sinera]
escrit amb traç d´un blau lluminós [escrito con trazos de azul luminoso]
que cantava a l´Alguer [que cantaba en Alguer]
per cantar el seu enyor... [por cantar su nostalgia]
Et deixo l´aigua i la set, [te dejo el agua y la sed]
el somni encès i el record. [el sueño encendido, el recurdo]
I a Ponza la mort [y en Ponza la muerte]
per viure cara al mar... el mar... el mar. [para vivir frente al mar]
l´espai ple de llum [el espacio lleno de luz]
on s´emmiralla el mar... elmar... el mar. [donde se mira el mar]
El blau del nostre silenci [el azul de nuestro silencio]
d´on sempre neix la cançó. [de donde nace la canción]
Que desvetlli la remor de tots els temps [que despierte del rumor de siempre]
i ens ensenyi l´oblidat gest dels rebels, [y nos enseñe la olvidada actitud de los rebeldes]
amb la força del cant, [con la rabia del canto]
amb la ràbia del cos, [con la fuerza del cuerpo]
amb el goig de l´amor... [con el goce del amor]
Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec, [un puente de mar azul para sentirnos muy juntos]
un pont que agermani pells i vides diferents, [un puente que una pieles y vidas diferentes]
diferents. [diferentes]
que va del somni fins els teus ulls, [que va del sueño hasta tus ojos]
des d´Alcúdia a Amorgos, [desde Alcudia hasta Amorgos]
del teu ventre al meu cor. [de tu vientre a mi corazón]
Et deixo un ram de preguntes [te dejo un ramo de preguntas]
perquè t´emplenin els dits de llum [para que llenen tus dedos de luz]
com la que encén l´esguard [como la que prende la mirada]
dels infants de Sidó. [de los niños de Sidón]
Un pont que ajudi a solcar [un puente que ayude a surcar]
la pell antiga del mar. [la piel antigua del mar]
Que desvetlli la remor de tots els temps [que despierte el rumor de siempre]
i ens ensenyi l´oblidat gest dels rebels, [y nos enseñe la olvidada actitud de los rebeldes]
amb la ràbia del cant, [con la rabia del canto]
amb la força del cos, [con la fuerza del cuerpo]
amb el goig de l´amor... [con el goce del amor]
Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec, [un puente de mar azul para sentirnos muy juntos]
un pont que agermani pells i vides diferents, [un puente que una pieles y vidas diferentes]
diferents. [diferentes]
Et deixo un pont d´esperança [te dejo un puente de esperanza]
i el far antic del nostre demà [y el faro antiguo de nuestro mañana]
perquè servis el nord [para que el norte mantengas]
en el teu navegar. [en tu navegar]
Et deixo un vers a Sinera [te dejo un verso en Sinera]
escrit amb traç d´un blau lluminós [escrito con trazos de azul luminoso]
que cantava a l´Alguer [que cantaba en Alguer]
per cantar el seu enyor... [por cantar su nostalgia]
Et deixo l´aigua i la set, [te dejo el agua y la sed]
el somni encès i el record. [el sueño encendido, el recurdo]
I a Ponza la mort [y en Ponza la muerte]
per viure cara al mar... el mar... el mar. [para vivir frente al mar]
l´espai ple de llum [el espacio lleno de luz]
on s´emmiralla el mar... elmar... el mar. [donde se mira el mar]
El blau del nostre silenci [el azul de nuestro silencio]
d´on sempre neix la cançó. [de donde nace la canción]
Que desvetlli la remor de tots els temps [que despierte del rumor de siempre]
i ens ensenyi l´oblidat gest dels rebels, [y nos enseñe la olvidada actitud de los rebeldes]
amb la força del cant, [con la rabia del canto]
amb la ràbia del cos, [con la fuerza del cuerpo]
amb el goig de l´amor... [con el goce del amor]
Un pont de mar blava per sentir-nos frec a frec, [un puente de mar azul para sentirnos muy juntos]
un pont que agermani pells i vides diferents, [un puente que una pieles y vidas diferentes]
diferents. [diferentes]
Miguel Martí i Pol y Lluis Llac
![]() |
www.lluisllach.cat/catala/albums_21.htm Lluís Llach. Web site oficial |
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Bienvenidos.
Gracias por Estar aquí...